24. April 2022
Englisch wird mittlerweile als Lingua Franca auf der ganzen Welt als weitere Fremdsprache unterrichtet, weshalb wir noch einmal beleuchten möchten, wo die beiden großen Varianten BE (Britisches Englisch) und AE (Amerikanisches Englisch) voneinander abweichen. Amerikanisches oder britisches Englisch – Die Aussprache In deutschen Schulen wird in der Regel britischen Englisch unterrichtet, wobei sich dabei häufig Lesen Sie weiter…
Kategorien: Know-How, Übersetzungsbranche
Schlagwörter: Amerikanisches Englisch, Britisches Englisch, Unterschiede Englisch
29. März 2021
Bereits seit 30 Jahren ist Alpha Translation Service nun erfolgreich auf dem Markt tätig. 1991 als Ein-Mann-Betrieb von Ingolf Hunger gegründet, konnte sich das Unternehmen als zuverlässiger Partner für Sprachdienstleistungen etablieren und unterstützt heute Kunden aus den unterschiedlichsten Branchen mit Fachübersetzungen und Dolmetschdiensten in einer Vielzahl von Sprachen. Diese Entwicklung ist vor allem dem engagierten Lesen Sie weiter…
Kategorien: Alpha-News
24. Oktober 2020
Auch an Alpha ist Corona nicht spurlos vorbeigegangen. Da wir mehr oder weniger alle schon das Homeoffice kannten, war es für unsere Branche aber keine so abrupte Umstellung: Unsere Übersetzer arbeiten größtenteils sogar immer im Homeoffice. Unser Projektmanagement-Team sitzt hingegen meist in unserem Büro, und musste sich jetzt an die Häuslichkeit gewöhnen – und an Lesen Sie weiter…
Kategorien: Alpha-News, Übersetzungsbranche
14. Juli 2020
Alpha Translation Service GmbH hat die Ausschreibung der Europäischen Kommission (EK) für alle outgesourcten Übersetzungen der Sprachrichtung Englisch-Deutsch gewonnen. Alpha nahm in Form eines Konsortiums zusammen mit ETC Europe aus Brüssel und VerbiVis aus Malta an der sogenannten TRAD19-Ausschreibung teil. Der Auftrag umfasst einen vierjährigen Rahmenvertrag über einen geschätzten Wert von 5,5 Millionen Euro. Alpha Lesen Sie weiter…
Kategorien: Übersetzungsbranche, Alpha-News
4. Oktober 2019
Wer heutzutage beginnt, sich mit Übersetzungen und Übersetzungstools zu beschäftigen, stößt schnell auf eine Vielzahl an kompliziert klingenden, meist englischen Begriffen: CAT-Tools, Machine Translation, Translation Memories und Termbases sind aus der Übersetzungsbranche nicht mehr wegzudenken. Doch was steckt dahinter? Im Folgenden versuchen wir das Jargon-Wirrwarr ein wenig zu entflechten, indem wir Ihnen die wichtigsten Begriffe Lesen Sie weiter…
Kategorien: Know-How
Schlagwörter: CAT, Maschinelle Übersetzung, MT, TM, Trados
30. August 2019
Als Übersetzungsbüro ist geschriebene Sprache unser täglich Brot, doch wir können auch anders. Wir erstellen zum Beispiel auch fremdsprachliche Audiodateien. Erst kürzlich haben wir ein großes Projekt für ein weltbekanntes Unternehmen für Staubsaugerroboter abgeschlossen, bei dem wir auch die Sprachbefehle in 14 Sprachen geliefert haben. Zunächst wurden die Befehle in die Fremdsprachen übersetzt. Im Anschluss Lesen Sie weiter…
Kategorien: Know-How
Schlagwörter: Audioübersetzung, Sprachbefehle, Übersetzung von Audiodateien
9. Mai 2019
Immer wieder wird uns die Frage gestellt, ob es denn einen Unterschied zwischen lateinamerikanischem Spanisch und dem Spanisch aus Spanien gibt. Das lässt sich schnell und einfach mit „Ja“ beantworten. Auch wenn sich Sprecher beider Kontinente in der Regel sehr gut miteinander verständigen können, gibt es besonders bei ganz alltäglichen Dingen wie Essen oder Kleidungsstücken Lesen Sie weiter…
Kategorien: Übersetzungsbranche, Know-How
Schlagwörter: Marketingübersetzung Spanisch, Spanischübersetzung, technische Übersetzung Spanisch, Übersetzungsbüro Spanisch
22. Februar 2019
Von April 2018 bis Juli 2018 hat Rachael von der Universität Leeds ein dreimonatiges Praktikum bei der Alpha Translation Service GmbH in Berlin absolviert. „Während dieser Zeit habe ich außerordentlich wertvolle Erfahrungen gesammelt, die von großem Nutzen für mein derzeitiges Studium und späteren Berufsaussichten sein werden. Durch das Praktikum bei Alpha Translation Service hatte ich Lesen Sie weiter…
Kategorien: Team, Alpha-News
Schlagwörter: Übersetzungspraktikum
2. Januar 2019
Alpha Berlin ist seit 1.1.2019 in neuen Geschäftsräumen! Da wir langsam aber sicher wachsen, brauchte Alpha Berlin größere Räumlichkeiten. Zum 1.1.2019 ist das Berliner Team ans Ostkreuz in ein schönes großes Büro gezogen. Unsere neue Adresse: Boxhagener Str. 71b, 10245 Berlin. Hier einige Impressionen unserer Einweihungsfeier in Mai 2019: [Best_Wordpress_Gallery id=“12″ gal_title=“Einweihungsfeier 2019″]
Kategorien: Alpha-News, Team
17. Oktober 2018
Die Entwicklung und Optimierung der maschinellen Übersetzung (MT, nach dem englischen „Machine Translation“) hat in den vergangenen zwei Jahrzehnten enorme Fortschritte gemacht und ist daher als Thema hochaktuell. Ihre Bedeutung nimmt, auch wegen der zunehmenden Globalisierung und dem Bedarf an schnellen (ad-hoc-)Übersetzungen, stetig zu. Was kann maschinelle Übersetzung leisten? Um diese Frage zu beantworten, ist Lesen Sie weiter…
Kategorien: Know-How, Übersetzungsbranche
Schlagwörter: KI, Maschinelle Übersetzung, MT