• VERTAALDIENSTEN CONFORM
    ISO 9001:2014 en DIN EN ISO 17100
  • Marketingvertaling

    Alpha is gespecialiseerd op marketingvertaling en transcreatie.

    Transcreatie is synoniem met marketingvertaling. Dit speciale type vertaling vergt in bijzondere mate gevoel voor stijl. Het vertalen van creatieve marketingcontent vereist kwaliteit en overtuigingskracht, en vraagt daarom andere vaardigheden dan een standaardvertaling. Alpha’s transcreation team is in staat om aan deze eisen te voldoen.

    Transcreatie is …

    • … een kruising van de twee woorden “translation” (vertaling) en “creatie” (creatiief proces).
    • … veelzijdiger dan een traditionele vertaling. Het zorgt ervoor dat de kernboodschap van de tekst behouden blijft en past tegelijkertijd de stijl en taalstroom aan de doelgroep en doeltaal aan.
    • … een proces dat ervoor zorgt dat uw teksten voor klanten in andere talen net zo professioneel en overtuigend zijn als in de brontaal.

    Onze marketing-service voor jou

    Onze ervaren transcreatie- en marketingvertaling-experts vertalen de teksten naar hun moedertaal. Ze kennen de vakterminologie en het idioom en blinken uit door hun bijzondere stijlvaardigheid. Dit betekent dat ze zelfs de fijnste taalkundige nuances van de taal onder de knie hebben en deze gepast kunnen aanwenden.

    SEO – zoekmachineoptimalisatie van vertaalde teksten

    SEO ofte Search Engine Optimization staat voor “zoekmachineoptimalisatie”. Deze term omvat alle maatregelen die websites helpen om zo hoog mogelijk in de zoekresultaten van een zoekmachine (meestal google) te komen. Deze maatregelen omvatten het optimaliseren van een website met betrekking tot de zoekwoorden die zoekers invoeren in de zoekmachine om de gewenste resultaten te verkrijgen.

    Bij een SEO-vertaling gaat het proces alsvolgt:
    – U stuurt de teksten met een vastgelegd zoekwoord, of wij analyseren de tekst op het te kiezen zoekwoord
    – het zoekwoord wordt naar de doeltaal vertaald, en er wordt met gespecialiseerde tools onderzocht, welk zoekwoord in de doeltaal het beste is, d.w.z. het meest gezocht wordt voor uw product of dienst
    – de tekst wordt vertaald volgend de actuele SEO-regels  – omdat die voortdurend veranderen is het zo dat wij ervoor zorgen dat we up-to-date blijven!)
    – we vertalen of schrijven voor u ook een passende meta-description, alt tags en keywords die in de website op de juiste plaats gezet worden zodat google deze kan vinden.

     

    Onze CEO, An Stuyven, is een expert in marketingvertalingen, coördineert de projecten en geeft gratis aanvullend advies. Ze spreekt geregeld over het onderwerp “marketingvertaling” op verschillende vertaalcongressen, bijvoorbeeld op de tekom in Duitsland:

    COPYWRITING van marketing content

    Copywriting verwijst over het algemeen naar het maken van reclameteksten met als doel de lezer, luisteraar of kijker (en dus potentiële klanten) te overtuigen van een product of idee.

    Copywriters…

    • … worden vaak copywriters of reclametekstschrijvers genoemd.
    • … schrijven creatieve teksten die de mening van een lezer beïnvloeden, sympathie opwekken voor een product of dienst en zo de verkoop bevorderen.
    • … moeten niet alleen een creatieve flair hebben, maar zich ook intensief verdiepen in een nieuw onderwerp en vaak uitgebreid onderzoek doen in de branche van hun klant.
    • … proberen de “perfecte klant” te identificeren. Ze analyseren en definiëren wat hen beïnvloedt bij het kopen en verwerken dat in de boodschap.

    Onze copywriting-service voor jou

    We beschikken over een internationaal netwerk van copywriters die in elk in hun taal teksten kunnen schrijven voor jouw specifieke marketingboodschap. De basis voor het creatieve schrijven is geen vertaalsjabloon, maar simpelweg een tekstbriefing van waaruit de copywriter een aansprekende tekst maakt.